µ ش à ف ع ظ ف ه é ض ك ع ف ع ك ر ـ ر ز ض ف SLO Dimenzije Nazivna napetost پ0 5arnica Varnostni transformator* Kot پ0 6arenja Dolپ0 6ina kabla
|
|
- Charlotte Kurzmann
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 1 3D Gebrauchsanweisung GB Operating instructions F Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing E Instrucciones de uso P Instruپ0ٹ4پ0 1es de uso I Istruzioni per l'uso DK Brugsanvisning N Bruksanvisning S Bruksanvisning FIN Kپ0ٹ1yttپ0 2ohje H Haszn lati utas ھt s PL Instrukcja obsپ0 0ugi CZ N vod k pouپ0 6it ھ SK N vod na pouپ0 6itie SLO Navodilo za uporabo HR Upute za upotrebu RO Indicaپ0 0ii de utilizare BG µ ل ى ن س ر ك ض ظ ر ه ل à ن â ض ز ر UA ك م ن â ه ـ èپ0س4پ0س5 ظ س ع ـ à â ع م ن ر ك ك RUS ² ه ـ à س à ص م ن س à ل à ï ـ م ل ف ه ر ن ر è ع ع RC r Lunaqua /08B
2 1 3Technische Daten D Abmessungen Nennspannung Leuchtmittel Sicherheitstransformator* Ausstrahlwinkel Kabellپ0ٹ1nge GB Dimensions Rated voltage Bulbs Safety transformer* Light angle Cable length F Dimensions Tension nominale Ampoule Transformateur de s curit * پ0 7querre de projection Longueur de cپ0 9ble NL Afmetingen Nominale spanning Peertje Veiligheidstransformator* Uitstralingshoek Kabellengte E Dimensiones Tensi n nominal Elemento luminiscente Transformador de seguridad* پ0 9ngulo de iluminaci n Longitud del cable P Dimensپ0 1es Tensپ0ٹ0o nominal Elemento luminoso Transformador de seguranپ0ٹ4a* پ0 0ngulo de iluminaپ0ٹ4پ0ٹ0o Comprimento do cabo I Dimensioni Tensione nominale Corpo luminoso Trasformatore di sicurezza* Angolo di irradiazione Lunghezza cavo DK Dimensioner Netspپ0ٹ3nding Lysmiddel Sikkerhedstransformator* Udstrپ0ٹ2lingsvinkel Ledningslپ0ٹ3ngde N Mپ0ٹ2l Nettspenning volt Lyselement Sikkerhetstransformator* Strپ0ٹ2levinkel Kabellengde S Mپ0ٹ2tt Mپ0ٹ1rkspپ0ٹ1nning Glپ0 2dlampa Sپ0ٹ1kerhetstransformator* Strپ0ٹ2lningsvinkel Kabellپ0ٹ1ngd FIN Mitat Nimellisjپ0ٹ1nnite Valaistusvپ0ٹ1line Varmuusmuuntaja* Sپ0ٹ1teen kulma Kaapelin pituus H M retek N vleges fesz ¹lts g Izz Biztons gi transzform tor* Sug rz si szپ0 2g K belhossz PL Wymiary Napiپ0ژ1cie znamionowe پ0 3ar wka Transformator zabezpieczajپ0œ2cy* Kپ0Œ2t rozwarcia strumienia پ0 2wiatپ0 0a Dپ0 0ugoپ0 2پ0Œ4 kabla CZ Rozm ry Jmenovit nap t ھ پ0 5 rovka Bezpeپ0چ0nostn ھ transform tor* پ0 3hel vyzaپ0 0ov n ھ D lka kabelu SK Rozmery Menovit napپ0ٹ1tie پ0 5iarovka Bezpeپ0چ0nostnپ0 5 transform tor* Uhol vyپ0 6iarovania Dپ0 2پ0 6ka k bla SLO Dimenzije Nazivna napetost پ0 5arnica Varnostni transformator* Kot پ0 6arenja Dolپ0 6ina kabla HR Dimenzije Nazivni napon پ0 5arulja Sigurnosni transformator* Kut zraپ0چ0enja Duljina kabela RO Dimensiuni Tensiune nominalپ0œ0 Bec Transformator de siguranپ0 0پ0Œ0* Unghiul razelor Lungime cablu BG ² ر ظ ق ض â ع à ق ع ك ر ف ك à ك ر ل â ض ط ض ك ع ض م س ض ن س ر ë ض ف ض ق ض ك ن ± â ض ص ل ر ظ ض ك ن â ر ك م و à â ق ر ن à â* ¼ ش ى ف ك ر ع ظ ف ى é س ر ك ض ى ف ط ع ك ر ك ر ـ ر ز ض ف ع ن ض UA ² à ظ قپ0س4 â ع à قپ0س4 ك ر ف î ك ر ك ر ل â ه ش ر ر مپ0س4 ز à م سپ0س4 ن ف ض ك ك ر ç ع م ك ع غ ن â ر ك م و à â ق ر ن à â* ه ن س ع ل â à قپ0س4 ك س ر ك ك à س ط ع ك ر ـ ر ز ض ف RUS ² ر ظ ق ض â ي à ق ع ك ر ف î ك à ض ك ر ل â ط ض ك ع ض ر ق ل ر ± â ض ص à ç â ر ك ع ن ض ف î ك ي غ ن â ر ك م و à â ق ر ن à â* µ ش à ف ع ظ ف ه é ض ك ع ف ع ك ر ـ ر ز ض ف RC مپ0 7 پ0 6 ھ ± 1 7 پ0 0پ0 4 v h پ0 4w ± آzپ0 8 JP r 1 7پ0 7 s d 1 7 پ0 3پ0ٹ Set 1 85 x 100 mm (پ0 1xH) 12 V, Hz max. 20 W Halogen G4 Prim.: AC 230 V, 50 Hz Sek.: 12 V, 20 VA م 5 m Set 2 85 x 100 mm (پ0 1xH) 12 V, Hz max. 20 W Halogen G4 Prim.: AC 230 V, 50 Hz Sek.: 12 V, 45 VA م 5 m Set 3 85 x 100 mm (پ0 1xH) 12 V, Hz max. 20 W Halogen G4 Prim.: AC 230 V, 50 Hz Sek.: 12 V, 60 VA م 5 m * Achtung! Die Japanversion dieses Gerپ0ٹ1tes darf nur gemپ0ٹ1پ0 8 den technischen Daten auf dem Typenschild des Sicherheitstransformators an ein japanisches Stromnetz angeschlossen werden. * Attention! Only connect the Japanese unit version to a Japanese power mains in accordance with the technical data on the type plate of the safety transformer. * u! پ d ² 1 7 پ0ˆ پ0 4پ0ٹ پ پ0ˆ پ
3 D پ0 5berwurfmutter Gehپ0ٹ1use Glasscheibe O-Ring Leuchtmittel Fokussierring Montageplatte Schraubverbindung D ¹senhalter Standfuپ0 8 Erdspieپ0 8 GB Union nut Glass O ring Bulbs Focussing ring Housing Mounting plate Screw connection Nozzle holder Foot Ground stake F Collerette de fixation Vitre en verre Joint torique Ampoule Bague de focalisation Carter Plaque de montage Vissage Support d'ajutage Pied-support Perche de mise la terre NL Wartelmoer Behuizing Glasplaatje O-ring Peertje Focusseerring Montageplaat Schroefkoppeling Mondstukhoud er Voet Spies E Tuerca racor Cristal Anillo en O Elemento luminiscente Anillo de enfoque Caja Placa de montaje Uni n por tornillo Portatoberas Pie Varilla de tierra P Porca de capa Vidro O-ring Elemento luminoso Anel de focalizaپ0ٹ4پ0ٹ0o Caixa Base de montagem Parafuso e porca Porta-tubeira P Ponta de suporte I Dado a risvolto Lastra di vetro O-ring Corpo luminoso Anello di focaliz-zazione Scatola Piastra di montaggio Collega-mento a vite Portaugello Piede di supporto Picco di terra DK Omlپ0 3bermپ0 3trik Hus Glasskive O-ring Lysmiddel Fokuseringsring Monteringsplade Skrueforbindelse Dyseholder Fod Jordspyd N Glasskive O-ring Lyselement Fokuseringsring Hus Overfalsmutter Monteringsplate Skrueforbindelse Dyseholder Fot Jordspyd S پ0 0verfallsmutter Kپ0ٹ2pa Glasplatta O-ring Glپ0 2dlampa Fokuseringsring Installationsplatta Skruvkoppling Munstyckshپ0ٹ2ll are Uppstپ0ٹ1llningsf ot Jordspett FIN Kotelo Mutteri Lasilevy O-rengas Valaistusvپ0ٹ1line Tarkennusrengas Asennuslevy Ruuviliitos Suuttimenpidin Jalusta Maatanko H Hollandianya H z پ0 5veglap O-gyپ0 3rپ0 3 Izz F kusz l gyپ0 3rپ0 3 Szerelپ0 2lap Csavarkپ0 2t s F ²v katart L bazat Fپ0 2ldbe sz ²rhat rپ0 2gz ھtپ0 2ny rs PL Nakrپ0ژ1tka پ0 0پ0Œ2czپ0Œ2ca Szybka szklana Uszczelka "oring" پ0 3ar wka Pierپ0 2cie ½ ogniskujپ0œ2cy Obudowa Pپ0 0yta montaپ0 4owa پ0 9پ0Œ2cznik پ0 2rubowy Wspornik dyszy Podp rka Prپ0ژ1t do wbicia do ziemi CZ Pپ0 0evleپ0چ0n matka Sklen n tabulka O-krouپ0 6ek پ0 5 rovka Zaostپ0 0ovac ھ krouپ0 6ek Kryt Mont پ0 6n ھ deska پ0 7roubovanپ0 5 spoj Drپ0 6 k trysky Patka Zapichovac ھ kol ھk SK Pپ0 0evleپ0چ0n matice Sklen n tabulka O-kr ²پ0 6ok پ0 5iarovka Kr ²پ0 6ok na zaostrovanie Kryt Mont پ0 6n doska Skrutkovپ0 5 spoj Drپ0 6iak trysky Pپ0ٹ1tka Zapichovac ھ kol ھk SLO Pokrivna matica پ0 7ipa O-obroپ0چ0 پ0 5arnica Fokusirni obroپ0چ0 Ohiپ0 8je Montaپ0 6na ploپ0 8پ0چ0a Navojni spoj Drپ0 6alo za پ0 8obe Stojalo Klin za tla HR Natiپ0چ0na matica Staklena ploپ0چ0a O-brtveni prsten پ0 5arulja Fokusirajuپ0Œ4i prsten Kuپ0Œ4iپ0 8te Montaپ0 6na ploپ0چ0a Vijپ0چ0ani spoj Drپ0 6aپ0چ0 mlaznice Stativ پ0 7tap za nabadanje u zemlju RO Piuliپ0 0پ0Œ0 olandezپ0œ0 Disc din sticlپ0œ0 O-ringul Iluminare Focus inelar Carcasپ0Œ0 Placپ0Œ0 pentru montaj پ0ˆ2mbinare cu filet Suport pentru duzپ0œ0 Picior de sprijin Vپ0 9rf pentru پ0ٹ6nfipt BG à ف ض ك ص â à س ر ش ر غ ـ ر ³ ن ى ـ ف à O- ل â ى م ن ض ك م س ض ن س ر ë ض ف ض ق ض ك ن à ـ ه م ع â ر ë ل â ى م ن ض ك à â ل ه م à ك ن ر ط ك ر ل ف à م ـ à م ن ² ض ظ ز à س ر س â ى ظ ـ ر ى â ط ر é ظ ر ص ظ ع ن ض â ر é ض ر ظ ض ق ع ن ض ف ض ك س ع ك ـ ض ف UA ر ـ ع ص ك ر ش ر غ ـ ر ³ ـ ف ك ع غ ص ع م ـ پ0س4 ف î è ض ـ â ه ش ف à ش à ل â à وپ0س4 ف ر مپ0س4 ز à م سپ0س4 ن ف ض ك ك à ـ ه م ه é ض ـپ0س4 ف î è ض à â ل ه م à ك ن ر ط ك ر ل ف ر م ن ع ك ر ²پ0س4 ظ î ز à س ض ظ پ0س2 ص ك ر ك ك âپ0س4 ل ف ض ك ك ص ف و à â م ه ك ـ ع ل à â ر ر ـ âپ0س4 ل ف ض ك ع غ ه ظ ض ق فپ0س4 م ن â ع ط ض ك î RUS ر ـ ع ص ك ر ش ر غ ـ ر ³ ن ض ـ ف à à ف î è à ـ â ه ش ف à ش à م ض é ض ك ع ر ق ل ر à ـ ه م ع â ه ë ض ض ـ à ف î è à à â ل ه م à ك ن ر ط ك ر ل ف ر ن ر ع ك ن à س à ض م à ض ص ع ك ض ك ع ض ض â ط ر ن ض ف î RC 1 7پ0ˆ0پ0ٹ4پ0 0 پ0 6پ0 8 ± O kvwj پ0 0پ0 4 پ0ˆ8پ0 2پ0 6 oo v ± پ0ٹ4 Cپ0 4پ0 7 ghپ0 5پ6 1 پ0 5پ0 0 پ6 8jپ6 1 JP پ d d پ0 7 آ d d d پ م à ل ف ر ل à â ك ر ف ر ل ـ ر ض ق ف ك à ض ـ à ل î ض d 1 7 èپ0ˆ4 1 7پ0ˆ
4 1 34
5 1 3Hinweise zu dieser Betriebsanleitung Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerپ0ٹ1t vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise f ¹r den richtigen und sicheren Gebrauch. Bestimmungsgemپ0ٹ1پ0 8e Verwendung Der Halogen-Scheinwerfer Lunaqua 3, im weiteren Gerپ0ٹ1t genannt, ist f ¹r den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen bei einer Wassertemperatur von +4 مC bis +35 مC und bis zu einer Tauchtiefe von 4 Metern sowie auپ0 8erhalb des Wassers zu verwenden. Der Sicherheitstransformator darf nur bei einer Umgebungstemperatur von -10 مC bis +40 مC betrieben werden. Nicht bestimmungsgemپ0ٹ1پ0 8e Verwendung Es kپ0 2nnen bei nicht bestimmungsgemپ0ٹ1پ0 8er Verwendung und unsachgemپ0ٹ1پ0 8er Behandlung, Gefahren von diesem Gerپ0ٹ1t f ¹r Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemپ0ٹ1پ0 8er Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis. Sicherheitshinweise Die Firma OASE hat dieses Gerپ0ٹ1t nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem kپ0 2nnen von diesem Gerپ0ٹ1t, Gefahren f ¹r Personen und Sachwerte ausgehen, wenn diese unsachgemپ0ٹ1پ0 8 bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Aus Sicherheitsgr ¹nden d ¹rfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mپ0 2gliche Gefahren nicht erkennen kپ0 2nnen oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerپ0ٹ1t nicht benutzen! Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfپ0ٹ1ltig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerپ0ٹ1t d ¹rfen nur gemپ0ٹ1پ0 8 der vorliegenden Anleitung durchgef ¹hrt werden. Die Kombination von Wasser und Elektrizitپ0ٹ1t kann bei nicht vorschriftsmپ0ٹ1پ0 8igem Anschluss oder unsachgemپ0ٹ1پ0 8er Handhabung zu ernsthafter Gefahr f ¹r Leib und Leben f ¹hren. Achtung! Gefahr elektrischer Stromschlپ0ٹ1ge. Auf eine trockene Umgebung der Kabelanschlussstellen achten. Der im Lieferumfang enthaltene Trafo und die Steckverbindungen der Stromleitungen sind nicht wasserdicht, sondern lediglich regen- und spritzwassergesch ¹tzt. Sie d ¹rfen nicht innerhalb des Wassers verlegt bzw. montiert werden. Sichern Sie die Steckerverbindung gegen Feuchtigkeit. Der Sicherheitstransformator muss einen Mindestabstand von 2m zum Teichrand haben. Verlegen Sie die Anschlussleitung gesch ¹tzt, so dass Beschپ0ٹ1digungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, die f ¹r den Auپ0 8eneinsatz zugelassen sind. Netzanschlussleitungen d ¹rfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F. Verlپ0ٹ1ngerungsleitungen m ¹ssen der DIN VDE 0620 gen ¹gen. Leitungen nur im abgewickelten Zustand verwenden. Elektrische Installationen an Gartenteichen und Schwimmbecken m ¹ssen den nationalen und internationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten des Versorgungsnetzes mit denen des Typenschildes. Bei defektem Kabel oder Gehپ0ٹ1use darf das Gerپ0ٹ1t nicht betrieben werden! Netzstecker ziehen! Tragen bzw. ziehen Sie das Gerپ0ٹ1t nicht an der Anschlussleitung. Betreiben Sie das Gerپ0ٹ1t ausschlieپ0 8lich mit dem zugehپ0 2rigen Sicherheitstransformator aus dem Lieferumfang. پ0 0ffnen Sie niemals das Gehپ0ٹ1use des Gerپ0ٹ1tes oder dessen zugehپ0 2rige Teile, wenn nicht ausdr ¹cklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Ziehen Sie immer den Netzstecker aller im Wasser befindlichen Gerپ0ٹ1te und von diesem Gerپ0ٹ1t, bevor Sie Arbeiten am Gerپ0ٹ1t durchf ¹hren! Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann! Aufstellen und Inbetriebnahme (A) Das Gerپ0ٹ1t wird als komplettes Set mit einem, zwei oder drei Scheinwerfern inklusive Leuchtmittel fertig montiert geliefert. Bei Aufstellung ¹ber Wasser muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm von brennbarem Material eingehalten werden. Auf sicheren Stand achten. Abdeckungen vom Gerپ0ٹ1t sind nicht zulپ0ٹ1ssig. Brandgefahr! Mit einer Schraubverbindung kann am Scheinwerfer eine D ¹senhalterung befestigt und an das D ¹senrohr einer OASE-Wasserspielpumpe (z. B. Nautilus) geklemmt werden. Wahlweise kپ0 2nnen Sie stattdessen eine Montageplatte anschrauben und diese auf den Erdspieپ0 8, den Standfuپ0 8 (zur Montage auf festem Grund oder an einer tragfپ0ٹ1higen Wand) oder auf den Scheinwerferhalter einer OASE-Wasserspielpumpe aufschieben. Bei der Schraubverbindung muss die Mutter in dem kleinen Aufnahmeloch und die Schraube in dem groپ0 8en Aufnahmeloch positioniert werden. Positionieren Sie das Gerپ0ٹ1t so, dass es f ¹r niemanden eine Gefahr darstellt. Verbinden Sie den Anschlussstecker des Scheinwerfers mit der Buchse des Trafos/ der Trafozuleitung. Stecken Sie den Stecker des Trafos in die Netzsteckdose. Kontrollieren Sie die Funktion des Scheinwerfers / der Scheinwerfer. Verstellen des Lichtkegels Achtung! Keinenfalls die پ0 5berwurfmutter lپ0 2sen! Es kann Wasser in den Scheinwerfer eindringen. Verstellen Sie den Ausstrahlwinkel stufenlos von 10 م - 40 م durch Drehen des Fokussierrings (5). Auswechseln der Glas- bzw. Farbscheibe und des Leuchtmittels (B) Sicherheitshinweise beachten! Netzstecker ziehen! Schraubverbindung an Montageplatte bzw. D ¹senhalter lپ0 2sen und Restwasser entfernen. Beachten Sie, dass keine Feuchtigkeit in das Gerپ0ٹ1t gelangt. پ0 5berwurfmutter abschrauben, Glasbzw. Farbscheibe und O-Ring abnehmen, auf Beschپ0ٹ1digung kontrollieren und ggf. ersetzen, das Leuchtmittel dem Gehپ0ٹ1use entnehmen. Wichtig! Es d ¹rfen nur Original-Leuchtmittel der Firma OASE verwendet werden. Neues Leuchtmittel einsetzen (nicht mit Fingern ber ¹hren, Tuch o. پ0ٹ1. benutzen). Gerپ0ٹ1t in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen, Netzanschluss wiederherstellen und Funktion ¹berpr ¹fen. D 5
6 1 3D Verschleiپ0 8teile Leuchtmittel sind Verschleiپ0 8teile und unterliegen nicht der Gewپ0ٹ1hrleistung. Reinigung Sicherheitshinweise beachten! F ¹hren Sie die Arbeitsschritte gemپ0ٹ1پ0 8 Auswechseln des Leuchtmittels durch. Verwenden Sie nur Wasser und eine weiche B ¹rste. Beachten Sie, dass keine Feuchtigkeit in das Gerپ0ٹ1t gelangt. Reparatur Der Trafo und der Scheinwerfer sind bei Beschپ0ٹ1digung der Leitungen oder des Gehپ0ٹ1uses nicht reparaturfپ0ٹ1hig und m ¹ssen deshalb ausgetauscht werden. Entsorgung Das Gerپ0ٹ1t ist gemپ0ٹ1پ0 8 den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhپ0ٹ1ndler. Stپ0 2rungen Stپ0 2rung Ursache Abhilfe Lampe leuchtet nicht - Stromzuf ¹hrung unterbrochen - Leuchtmittel defekt - Kontaktstifte am Leuchtmittel korrodiert - Stromzuf ¹hrung kontrollieren - Leuchtmittel wechseln - Kontaktstifte reinigen Leuchtleistung lپ0ٹ1sst nach - Lampenglas verschmutzt - Reinigen Wasser im Scheinwerfergehپ0ٹ1use - Dichtung defekt - Dichtungen kontrollieren und ggf. erneuern Information about this operating manual Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Intended use The halogen spot Lunaqua 3, in the following text termed unit, is intended for use in fountain systems and ponds at a water temperature of +4 مC to +35 مC and up to an immersion depth of 4 meters, as well as outside of the water. Ensure that the safety transformer is only operated at ambient temperatures of -10 مC to +40 مC. Use other than that intended Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void. Safety information OASE has manufactured this unit according to the highest quality standards and the valid safety regulations. Despite of this, danger for persons and assets could emanate from this unit, if it is used inappropriately or for purposes other than those intended, or if the safety information is ignored. For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recognise possible danger or who are not familar with these operating instructions, are not permitted to use this unit! Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions. The combination of water and electricity can imply a high risk to life and limb, if the unit is incorrectly connected or inappropriately handled. Attention! Danger of electric shock. Ensure that the cable connection points and their surroundings are dry. The transformer and the plug connectors of the power cables contained in our delivery are not water tight but only rain and splash water protected. Do not route or fit under water.protect the plug connection from moisture. The safety transformer must have a minimum distance to the pond edge of 2 m. Protect the connection cable when burying to avoid damage. Only use cables approved for outside use. Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber hoses with the identification H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE Unwind cables prior to use. Ensure that the electrical installations of garden ponds and swimming pools meet the national and international regulations for installers. Compare the electrical data of the supply with those on the unit type plate. Never operate the unit if the cable or housing are defective! Disconnect the power! Do not carry or pull the unit by the connection cable. Only use the unit with the attendant safety transformer contained in our scope of delivery. Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the operating instructions. Always disconnect the power supply of all units located in water and of this unit prior to performing work on the unit! For your own safety, consult a qualified electrician when you have questions or encounter problems! Set-up and start-up (A) The unit is supplied fully assembled as a complete set containing one, two or three spotlights, including light bulbs. When set up above the water level, maintain a safety distance of at least 50 cm from combustible material. Ensure a safe seating. Covers of the unit are not permissible. Danger of fire! A nozzle holder can be fitted to the spotlight using a screw 6 GB
7 1 3D Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Tiefe. Der kleinste Abstand zum beleuchteten Gegenstand muss 0,5 m betragen GB Dust tight. Submersible to 4 m depth. Ensure that the smallest spacing to the lit object is 0.5 m F Imperm able aux poussi res. Etanche l'eau jusqu' une profondeur de 4 m. Distance minimale pour l' clairage L'objet doit se trouver 0,5 m NL Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van 4 m. De kleinste afstand ten opzichte van het verlichte voorwerp moet 0,5 m bedragen E A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 4 m de profundidad. La distancia m s pequeپ0ٹ9a al objeto a iluminar tiene que ser de 0,5 m. P پ0 8 prova de p. پ0 8 prova de gua at 4 m de profundidade. A distپ0 9ncia ao objecto iluminado nپ0ٹ0o deve ser menos de 0,5 m. I Non teme la polvere. Impermeabile all'acqua fino a 4 m di profondit. La distanza minima dall'oggetto illuminato deve essere di 0,5 m DK Stپ0 3vtپ0ٹ3t. Vandtپ0ٹ3t indtil 4 m dybde. Mindsteafstanden til den belyste genstand skal vپ0ٹ3re 0,5 m N Stپ0 3vtett. Vanntett ned til 4 m dyp. Minimumsavstand til gjenstanden som skal opplyses mپ0ٹ2 vپ0ٹ3re pپ0ٹ2 0,5 m S Dammtپ0ٹ1t. Vattentپ0ٹ1t till 4 m djup. Minsta avstپ0ٹ2ndet till det belysta fپ0 2remپ0ٹ2let mپ0ٹ2ste uppgپ0ٹ2 till 0,5 m FIN Pپ0 2lytiivis. Vesitiivis 4 m syvyyteen asti. Pienimmپ0ٹ1n etپ0ٹ1isyyden valaistuun esineeseen on oltava 0,5 m H Portپ0 2m ھtett. V ھz ll 4 m-es m lys gig. A megvil g ھtott t rgyt l m rt legkisebb t vols gnak 0,5 m-nek kell lennie. PL Pyپ0 0oszczelny. Wodoszczelny do 4 m gپ0 0پ0ژ1bokoپ0 2ci. Najmniejsza odlegپ0 0oپ0 2پ0Œ4 od oپ0 2wietlonego obiektu musi wynosiپ0œ4 0,5 m CZ Prachot snپ0 5. Vodot snپ0 5 do hloubky 4 m. Nejmenپ0 8 ھ vzd lenost k osv tlen mu pپ0 0edm tu mus ھ bپ0 5t 0,5 m SK Prachotesnپ0 5. Vodotesnپ0 5 do hپ0 2bky 4 m. Najmenپ0 8ia vzdialenost k osvetlen mu predmetu mus ھ byt 0,5 m SLO Neprepusten za prah. Neprepusten za vodo do 4 m globine. Najmanjپ0 8a razdalja do osvetljenega predmeta mora znaپ0 8ati 0,5 m HR Ne propuپ0 8ta praپ0 8inu. Ne propuپ0 8ta vodu do 4 m dubine. Najmanji razmak od predmeta koji se osvjetljava mora iznositi 0,5 m RO Etanپ0 6 la praf. Etanپ0 6 la apپ0œ0, pپ0 9nپ0Œ0 la o adپ0 9ncime de 4 m. Distanپ0 0a cea mai micپ0œ0 pپ0 9nپ0Œ0 la obiectul luminat trebuie sپ0œ0 fie 0,5 m BG ر ë ع ن ض ك à à ن ل â ر ç. à ص à ه م ن à غ é ع س ر غ- ق ر ف ـ à ن à â ر ظ م ن à ك ع ض ـ ى ق ص à ص ى ف ز à é ع ك ر 4 ق. ل â ض ص ق ض ن ر, ـ à غ ن à م ض à م س ض ن س ر, ن â ز س ر ص ر ض 0,5 ق. UA ± ع ف à ك ض ل â à ك ع ـ ك ع غ. à ص à ك ض ل â à ك ع ـ ك ع غ ص à 4 ق. ز پ0س2 ـ ن à م سپ0س4 ن ف ض ك ك ل à س ع ك ض ك ظ ك ر ç à ص ع ن ع م ك ض ز ف ع ط é ض كپ0س4 ط 0,5 ق Ersetze jede zersprungene Glasscheibe! Schutzklasse III Sicherheitstrenntransromator Nicht mit normalem Hausm ¹ll entsorgen! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung! Replace cracked glass! Protection class III Safety isolating transformer Do not dispose of together with house-hold waste! Attention! Read the operating instructions! Remplacer imp rativement chacun vitre en verre fendue! Classe de protection III Transformateur de s curit Ne pas recycler dans les ordures m nag -res! Attention! Lire la notice d'emploi! Vervang het glasplaatje altijd als het gesprongen is! Beschermklasse III Veiligheidsscheidingstransformator Niet afvoeren met het normale huisvuil! Let op! Lees de gebruiksaanwijzing door! پ0 3Sustituya cada cristal roto! Clase de protecci n III Transformador de separaci n de seguridad پ0 3No deseche el equipo en la basura dom stica! پ0 3Atenci n! Lea las instrucciones de uso Substituir vidros defeituosos! Classe de isolamento III Transformador de corte de seguranپ0ٹ4a Nپ0ٹ0o deitar ao lixo dom stico! Atenپ0ٹ4پ0ٹ0o! Leia as instruپ0ٹ4پ0 1es de uso! Sostituire ogni lastra di vetro frantumata! Classe di protezione III Trasformatore di separazione di sicurezza Non smaltire con normali rifiuti dome-stici!. Attenzione! Leggete le istruzioni per l'uso! Udskift alle sprپ0ٹ3ngte glasskiver! Beskyttelsesklasse III Sikkerheds-skilletransformator Mپ0ٹ2 ikke bortskaffes med det almindelige husholdnings-affald! Fare! Lپ0ٹ3s brugsanvisningen! Skift alltid ut glasskiver med sprekker! Beskyttelsesklasse III Sikkerhetsskilletransformator Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall! NB! Les bruksanvisningen! Byt ut alla glasplattor som har spruckit! Kapslingsklass III Sپ0ٹ1kerhets-isolertransformator Fپ0ٹ2r inte kastas i hushپ0ٹ2llssoporna! Varning! Lپ0ٹ1s igenom bruksanvisningen! Vaihda rikkoontunut lasilevy uuteen! Kotelointiluokka III Varmuuseristysmuuntaja پ0 2lپ0ٹ1 hپ0ٹ1vitپ0ٹ1 laitetta tavallisen talousjپ0ٹ1tteen kanssa! Huomio! Lue kپ0ٹ1yttپ0 2ohje! Minden elpattant ¹veglapot ki kell cser lni! III-as v delmi oszt ly Biztons gi v laszt transzform tor A k sz ¹l ket nem a norm l h ztart si szem ttel egy ¹tt kell megsemmis ھteni! Figyelem! Olvassa el a haszn lati utas ھt st! Wymieniپ0Œ4 kaپ0 4dپ0Œ2 pپ0ژ1kniپ0ژ1tپ0œ2 szybkپ0ژ1! Klasa ochrony III Transformator zabezpieczajپ0œ2cy Nie wyrzucaپ0œ4 wraz ze پ0 2mieciami do-mowymi! Uwaga! Przeczytaپ0Œ4 instrukcjپ0ژ1 uپ0 4ytkowania! Vym ¾te kaپ0 6dou prasklou sklen nou tabulku! Tپ0 0 ھda ochrany III Bezpeپ0چ0nostn ھ odd lovac ھ transform tor Nelikvidovat v norm ln ھm komun ln ھm odpadu! Pozor! Pپ0 0eپ0چ0t te N vod k pouپ0 6it ھ! Vyme ¾te kaپ0 6d ² prasknut ² sklenen ² tabuپ0 6ku! Trieda ochrany III Bezpeپ0چ0nostnپ0 5 oddeپ0 6ovac ھ transform tor Nelikvidovat v norm lnom komun lnom odpade! Pozor! Preپ0چ0 ھtajte N vod na pouپ0 6itie! Vedno zamenjajte poپ0چ0eno پ0 8ipo! Zaپ0 8پ0چ0itni razred III Varnostni loپ0چ0ilni transformator Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki! Pozor! Preberite navodilo za uporabo! Zamijenite sva naprsnuta stakla! Stupanj zaپ0 8tite III Sigurnosni rastavni transformator Ne bacati u obiپ0چ0an kuپ0چ0ni otpad! Paپ0 6nja! Proپ0چ0itajte upute za upotrebu! پ0ˆ2nlocuiپ0 0i orice disc din sticlپ0œ0 fisurat! Clasa de protecپ0 0ie III Transformator cu deconectare de siguranپ0 0پ0Œ0 Nu aruncaپ0 0i پ0ٹ6n gunoiul menajer! Atenپ0 0ie! Citiپ0 0i indicaپ0 0iile de utilizare! ³ ق ض ك غ ن ض س م ـ à م ل ه ـ ر ك à م ن ى ـ ف à! ف ر م ظ ر ë ع ن ر III ± â ض ص ل ر ظ ض ك ن â ر ك م و à â ق ر ن à â ظ ر ض ع ظ ç س ى â ف غ ن ض ظ ر ض ص ك à م ك ع ق ر ك ع ض! â ر ظ ص ض ف ك ض ك ر س ض â ع ش ر ن ر à ز ع ـ ك à س ض ك ع ص à ق ر ـ ع ك م ـ ع ± â à é ض ن ض ن ض ه ل ى ن س ر ك ض ن à ظ ر ز à ـ ف ه ـ! ه ل à ن â ض ز ر! ر قپ0س4 ك ع ن ع م ـ ف كپ0س4 ص ع م ـ ع ظ ن âپ0س4 ë ع ك ر ق ع! ف ر م ظ ر ç ع م ن ه III ر ç ع م ك ع غ â à ظ پ0س2 ص ك ه س ر ف î ك ع غ ن â ر ك م و à â ق ر ن à â ض س ع ـ ع ص ر غ ن ض â ر ظ à ق پ0س4 ظ ل à ز ه ن à س ع ق م قپ0س4 ن ن ق! µ س ر ش ر! ¹ ع ن ر غ ن ض پ0س4 ك م ن â ه ـ èپ0س4 ظ ض ـ م ل ف ه ر ن ر èپ0س4پ0س5!
8 1 3RUS ± ي ف ض ك ض ل â à ك ع è. à ص à ك ض ل â à ك ع è. ك ر ر ع ق ض ك î ê ض ض â ر م م ن à ك ع ض ص à ش ف ه ز ع ك ض ص à 4 ق. س ي م س ض é ع س ر ض ق à ش à ل â ض ص ق ض ن ر ص à ف ط ك à م à م ن ر س ف ن î 0,5 ق RC پ0 4} پ b 1 7 پ0 2w م 1 7پ0 3 wپ0 2پ0 1 م 1 7پ0 4پ0 8 JP پ پ m پ ² پ0ˆ ر ق ض ك غ ف ز à ض ل à ن â ض م ـ ر ك ك à ض م ن ض ـ ف à! ف ر م م ظ ر ë ع ن ي III ± â ض ص à ç â ر ك ع ن ض ف î ك ي غ â ر ظ ص ض ف ع ن ض ف î ك ي غ ن â ر ك م و à â ق ر ن à â ض ه ن ع ف ع ظ ع â à س ر ن î س ق ض م ن ض م ص à ق ر ê ك ع ق ق ه م à â à ق! پ0 7پ پ0 7 پ0 3پ0 6پ0 8 م v پ0 3پ0 5پ0ˆ3,,, v پ h 1 7پ0ٹ5 1 7 ¹پ0 3v~kk 1 7پ ~ پ0 1پ0¹ پ پ0 7 s d پ پ پ0ˆ ك ع ق ر ك ع ض! ± â à é ع ن ر غ ن ض â ه ـ à س à ص م ن س à ل à ï ـ م ل ف ه ر ن ر è ع ع! پ6¾4پ u 1 7 r
9 1 3Lunaqua Pos Set Set Set Set OASE GmbH Tecklenburger Str Hپ0 2rstel Germany
Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032
Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme
MehrGebrauchsanweisung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso. Skimmer 250 LM 30114/04C
D GB F NL E Gebrauchsanweisung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Skimmer 250 LM 30114/04C Technische Daten D Gewicht Nennspannung Leistungsaufname Förderleistung
MehrWandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply
Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Beschreibung und technische Daten: Wandarm (IP-66) mit Montagebox und eingebautem Netzteil Passend für SANTEC
MehrVOLT light engine. Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights lui spotlights. VOLT light engine
VOLT light engine Austauschanleitung Replacement instructions VOLT light engine Più, Più R, Più RS io spotlights lui spotlights Inhalt / Contents Sicherheitshinweise 04 Produktbeschreibung 05 Benötigte
Mehrپ6 5پ0 8پ0ˆ6پ0ˆ7پ0ˆ1پ0 9پ0 0 پ0 3پ0 0پ0گ3پ0ˆ0پ0ˆ7پ0ˆ2پ0ˆ7پ6 7پ0 9پ0 9 پ0ˆ6پ0 3appleپ0ˆ7پ0 9پ0 3پ0 0پ0ˆ2پ0 0پ0ˆ6پ0 3پ6 5پ6 0
1 3 پ0ٹ4 ھپ0 0پ0ٹ0پ0ٹ0پ0 0پ0ٹ1 ھ پ0 2پ0ٹ0 ²پ0ٹ4 پ0 0 پ0ˆ5پ0 2پ0ٹ4 پ0 0'2005 2005 پ6 5پ0 8پ0ˆ6پ0ˆ7پ0ˆ1پ0 9پ0 0 پ0 3پ0 0پ0گ3پ0ˆ0پ0ˆ7پ0ˆ2پ0ˆ7پ6 7پ0 9پ0 9 پ0ˆ6پ0 3appleپ0ˆ7پ0 9پ0 3پ0 0پ0ˆ2پ0 0پ0ˆ6پ0 3پ6 5پ6
MehrAufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions
Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die
MehrPower supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver
Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M
MehrOcchio light module. »cc« Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights. light module
Occhio light module Austauschanleitung Replacement instructions light module Più, Più R, Più RS io spotlights»cc« Inhalt / Contents Sicherheitshinweise 04 Produktbeschreibung 05 Benötigte Werkzeuge 07
Mehr1 Allgemeine Information
1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf
MehrWestfalia Bedienungsanleitung. Nr
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 108610 Bedienungsanleitung Edelstahl Sicherheits-Brennbehälter Artikel Nr. 10 99 83 Sicherheitshinweise Der Sicherheits-Brennbehälter ist zur Verwendung in dem Westfalia
MehrYOYO. Betriebsanleitung. operating instructions
YOYO Betriebsanleitung operating instructions SICHERHEITS UND GEFAHRENHINWEISE: Der Aufbau dieser Leuchte entspricht der Schutzklasse I. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
Mehr22329 GA Skimmer_250_A5_end_ :39 Seite 2 Skimmer /08-15
Skimmer 250 ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; - - ;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;; ;; ;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;; 2 - - ; ;; 3 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE
MehrBedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )
Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer
MehrInductWarm. astro s. Montageanleitung InductWarm -Tische. Assembly Instruction InductWarm Tables. Version de/eng
InductWarm Montageanleitung InductWarm -Tische Assembly Instruction InductWarm Tables Version 0-.0 - de/eng astro s S W I T Z E R L A N D Allgemeine Hinweise und Lieferumfang / General instructions and
MehrEinbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR
EA01080C/07/A2/01.13 71225033 Products Solutions Services Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR Externes Display / External display Identifizierung Kit CM44xR 1 Identifizierung 1.1 Lieferumfang
MehrOutdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D
00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.
MehrDarlehensantrag - Selbstauskunft
Darlehensantrag - Selbstauskunft Ihr Ansprechpartner: Martin Kunde Gesellschafter der Plansecur Dipl.- Betriebswirt (FH) Bankkaufmann PlansecurBeratung Lübeck Bei der Lohmühle 23 23554 Lübeck Fon: 0451
MehrHinweisblatt indication sheet
Seite page 1 von of 7 Hinweisblatt indication sheet Typ: / type: Leuchtstoffleuchten (z.b.: 50010400, 53500100) Kurzbezeichnung: Lampenwechsel bei Leuchtstoffleuchten short term: exchange of fluorescent
MehrHEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise
MehrUniverse Square Suspension
Universe Square Suspension NL Installatie handleiding DE Installationsanleitung EN Installation manual 1 NL Informatie / DE Information/ EN Information Veiligheidsinformatie Onderbreek altijd de stroomtoevoer
MehrMontage und Elektroanschluss sind von einer Elektrofachkraft. Der Reflektor lässt sich am Haltestab (9) 360 um die eigene Achse drehen.
Alizz C. Cooper Instructions Montage und Elektroanschluss sind von einer Elektrofachkraft auszuführen. Achtung: Schalten Sie die Sicherung des Deckenauslasses vor der Montage aus. Achten Sie unbedingt
MehrElectrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
MehrBRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.
Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte
MehrProduktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 110010 Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Aluminium Druckguss Weiß-matt Optik im Lieferumfang
MehrPartyzelt
10029443 10029444 Partyzelt Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
MehrThe luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.
60 640 98 840 640 Deutsch English 27 Ø42/60 SX 967 /76 SX 966 7 /76 SX 966 Ø42/60 SX 967 7 98 Gewicht / Weight : Kg Max. LPH. : 8000mm Aw. : 0,061m² 0 IP66 WEEE-REG.-NR. DE 2402 Montage und Wartung darf
MehrOPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
MehrBRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800
Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800 Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben!
MehrLukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen
Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
MehrProduktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Weiß, 12V AC/DC, 1x max. 50,00 W. Technische Daten. Charakteristik.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 126070 Deckeneinbauring, Weiß, 12V AC/DC, 1x max. 50,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Aluminium Druckguss Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten
MehrGartenbrunnen
Gartenbrunnen 10029934 10029935 10029932 10030994 10029932 10029934 10029935 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Mehr1 3Wilo-Drain TMT/TMC
1 3Wilo-Drain TMT/TMC D Einbau- und Betriebsanleitung HU Be p t si s zemeltet si utas t s US Installation and operating instructions PL Instrukcja monta 1 7u i obs 1 7ugi F Notice de montage et de mise
Mehri500 Sicherheitsmodul I5MASA000 I5MASA000 safety module Montageanleitung Mounting Instructions
i500 Sicherheitsmodul I5MASA000 Montageanleitung I5MASA000 safety module Mounting Instructions Allgemeines Erst lesen, dann beginnen 1 1 Allgemeines 1.1 Erst lesen, dann beginnen Lesen Sie vor der Installation
MehrVIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01
VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect
MehrKFT Revision: 00
Revision: 00 QUICK-LOCK EVO-Träger QUICK-LOCK EVO-Carrier Montagehinweise Fahren Sie nicht ohne Koffer mit montierten Seitenplatten. Wenn sie ohne Gepäck fahren, Seitenplatten demontieren. Alle vom Motorrad
MehrBetriebsanleitung/ Operating instructions. EGA/PC-Interface-2 EGA/PC-Interface Anschlussbox 4-fach
Betriebsanleitung/ Operating instructions EGA/PC-Interface Anschlussbox 4-fach EGA/PC-Interface Connectionbox fourfold Zielgruppe: Elektrofachkräfte Target group: Skilled electricians 400 71 860 070 Inhaltsverzeichnis
MehrLithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set
Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set Technische Daten technical features:: Eingangsspannung: 100-240V AC Input Voltage: 100-240V AC Ausgangsspannung: 3,85V / 7,3V DC Output Voltage:
MehrElectrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
Mehr* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use
Instructions [UK] * * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use Your child may be injured if you do not follow
MehrProduktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Aviar, Weiß-satiniert, V AC/50-60Hz, 40,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341114 Wandaufbauleuchte, Aviar, Weiß-satiniert, 220-240V AC/50-60Hz, 40,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Glas Weiß-satiniert Optik im Lieferumfang Elektrische
MehrBedienungsanleitung Manual
NK ZSU 2 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 51277 NK ZSU 3 ZEITSCHALTUHR DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 93256 NK ZSU 2 TIME SWITCH DIGITAL 51277 NK ZSU 3 TIME SWITCH DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 TIME
MehrDelta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS
Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-LAN Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-LAN System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:
MehrLukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment
Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
MehrCABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
MehrClassic. Performance. Premium
Information & Montageanleitung Information & Mounting instructions Classic Performance Premium 90 mm Module Halogen H7 12V C ES / ECE 1BL 008 193-... LES / ECE 1LL 008 193-... 24V C ES / ECE 1BL 008 193-...
MehrLED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams
ED Treiber: Anschlussschemata ED driver: connection diagrams TCI DC JOY MD für 18W ED (Konstantstromversorgung), 500mA, dimmbar via Phasenabschnittsdimmer / Taster (Push) 6Z 18 50 Sicherheitshinweise Montagehinweise
MehrElectrical testing of Bosch common rail Injectors
Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid
MehrDE Montageanleitung RG120 Fertigmontage-Set mit Griffeinheit für Absperr-Wasserzähler-Montageblock
Montageanleitung RG120 Fertigmontage-Set mit Griffeinheit für Absperr-Wasserzähler-Montageblock Installation Manual RG120 External parts with handles for shut-off water meter assembly block Fig. 96 11
MehrProduktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Rosado, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W + 60,00 W.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341005 Wandaufbauleuchte, Rosado, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W + 60,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Glas Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische
MehrDelta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS
Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-Lan Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-Lan System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:
MehrDas mit Robotino ausgelieferte Ladegerät darf nicht mehr verwendet werden.
NiMH Akkus für Robotino Die NiMH- Akkus ersetzen die mit Robotino ausgelieferten Blei- Gel- Akkus. Das mit Robotino ausgelieferte Ladegerät darf nicht mehr verwendet werden. NiMH accumulators for Robotino
MehrInformation & Montageanleitung Information & Mounting instructions lassic Performance Premium 90 mm Module Halogen H7 12V ES / 1BL 009 999-... LES / EE 1ML 009 999-... US / SAE 1BL 009 999-... 24V ES /
MehrAir Flo. 230 V, 1.5 kw / 400 V, 1.5 kw / 400 V, 4.0 kw
Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso DE EN FR NL ES Air Flo 230 V, 1.5 kw / 400 V, 1.5 kw / 400 V, 4.0 kw - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - DE
MehrRef. Nr BMW 328i (F30)
Ref. Nr. 11 28 0245 BMW 328i (F30) Montageanleitung BMW 328i Motor: N20B20 HARTGE Leistungssteigerung (Basis 180 kw/245 PS) 213 kw (290 PS) bei 5100 U/min 415 Nm bei 2700 U/min Assembly instructions BMW
MehrMontageanweisung Mounting Instructions
HD-Splitter für Montagebügel HD-Splitter for back mount frame fixing Montageanweisung Mounting Instructions Einzelkomponenten Individual Components oben / top Gehäuse / housing unten / bottom 4x Frontprofil
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS 02'(' (03/2,,6758=,21,3(5/ 862 INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING. Art-Nr.
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS 02'(' (03/2,,6758=,21,3(5/ 862 INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING! Art-Nr. 40621 INHALT / SICHERHEIT...4-5 INBETRIEBNAHME / WARTUNG / FEHLERBESEITIGUNG...6-9
MehrABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units
ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!
MehrInstructions de montage. Spiegel / Leuchten / SP.1 SP.2 LE.2 LE.3 LE.1 LE.7 LE.4 LE /
Montageanleitung Montageaanwijzing Monteringsanvisining Instrucciones de montaje Assembly Instruction Instructions de montage Instruzioni di montaggio Spiegel / Leuchten / Mirror Lamps SP.1 SP.2 A LE.1
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS 02'(' (03/2,,6758=,21,3(5/ 862 INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING. Art-Nr.
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS 02'(' (03/2,,6758=,21,3(5/ 862 INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING! Art-Nr. 40640 INHALT / SICHERHEIT...4-5 INBETRIEBNAHME / WARTUNG / FEHLERBESEITIGUNG...6-9
MehrProduktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Arianna, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 80,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341035 Wandaufbauleuchte, Arianna, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 80,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Optik Gips Weiß überstreichbar im Lieferumfang
MehrViatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker
Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker Viatron GmbH Carl-Metz-Str. 3 76275 Ettlingen Tel.: +49 7243 5148 370 Fax: +49 7243 5148 351 Email: info@viatron.de Seite 1 von 5 Installationsanleitung
MehrMagic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.
Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such
MehrElectrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors
Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445
MehrZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H.
ZU 0859 Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H www.knick.de Bauart und Funktion Der Endlagenschalter ZU 0859 wandelt die pneumatischen Endlagen signale,
MehrBedienungsanleitung User Manual
Bedienungsanleitung User Manual - 1 - Deutsch...3 English...4-2 - Deutsch 1. Sicherheitshinweise Blendungs- und Verletzungsgefahr! Sehen Sie niemals mit optischen Geräten in die Sonne oder eine andere
MehrUhrenbeweger
Uhrenbeweger 10006661 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen
MehrAnleitung Akku wechseln iphone 5s Manual for battery change on iphone 5s
Anleitung Akku wechseln iphone 5s Manual for battery change on iphone 5s Bereite Dich auf den Austausch richtig vor! Beginne mit einem Backup, um alle Daten zu sichern. Schalte dann Dein iphone aus und
MehrHalogenleuchten Halogen Lights. Halogen
Halogenleuchten Halogen Lights Halogen LD 1.10-1 Einbauleuchte - 10W mit matter Scheibe - 20W mit klarer Scheibe - 2000mm Leitung doppelt isoliert mit Steckverbinder - Klemmbefestigung - Energieeffizienzklasse:
MehrNiMH accumulators for Robotino. NiMH Akkus für Robotino. Die NiMH-Akkus ersetzen die mit Robotino ausgelieferten Blei-Gel-Akkus.
NiMH Akkus für Robotino Die NiMH-Akkus ersetzen die mit Robotino ausgelieferten Blei-Gel-Akkus. Das mit Robotino ausgelieferte Ladegerät darf nicht mehr verwendet werden. NiMH accumulators for Robotino
MehrLED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams
ED Treiber: Anschlussschemata ED driver: connection diagrams TCI DC JOY MD für 18W ED (Konstantstromversorgung), 500mA, dimmbar via Phasenabschnittsdimmer / Taster (Push) 6Z 18 50 Sicherheitshinweise Montagehinweise
MehrProduktdatenblatt. Artikel Nr.: Pendelleuchte, Filo Ball, Silber, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 342029 Pendelleuchte, Filo Ball, Silber, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Metall Silber Optik im Lieferumfang Elektrische
Mehr* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use.
Change bag Instructions [UK] * * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use. Your child may be injured if you
MehrDatenblatt data sheet
Seite page 1 von of 5 Datenblatt data sheet Typ: / type: 55783082 Kurzbezeichnung: omega keil edel 3er Set mzs short term: omega keil stainless steel 3pcs w main switch Produktbeschreibung: product description:
Mehr11 kw** E82MV222_4B kw**
EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen
MehrÖlmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz
Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel
Mehrlinea m mounting SET USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
linea m mounting 90-228 SET plate USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG www.biontechnologies.com USER MANUAL linea m mounting 90-228 SET plate Safety Instructions Devices must be installed by qualified personnel
MehrLED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams
Treiber: Anschlussschemata driver: connection diagrams TCI DC MAXI JOLLY DALI für 18W (Konstantstromversorgung), 500mA, dimmbar via Taster (Push) / 1-10V / DALI 6Z1851 Sicherheitshinweise Montagehinweise
MehrDatenblatt data sheet
Seite page 1 von of 6 Datenblatt data sheet Achtung: Vorgänger- und Auslaufmodelle Typ: / type: 5538xxxx, 5533xxxx, 5535xxxx, 5534xxxx, 5532xxxx, 5541xxxx, 5543xxxx, Kurzbezeichnung: short term: Halogen-
MehrÖlmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz
Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel
MehrProduktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Cube, Dunkelgrau, V AC/50-60Hz, 1x max. 25,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341184 Wandaufbauleuchte, Cube, Dunkelgrau, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 25,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Optik Beton Dunkelgrau überstreichbar im Lieferumfang
MehrEINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS
EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS FÜR JEDEN ANSPRUCH DAS RICHTIGE FAHRWERK. KW automotive GmbH Aspachweg 14 74427 Fichtenberg Telefon: +49 7971 9630-0 Telefax: +49 7971 9630-191 www.kwsuspensions.de
MehrMontageanweisung Mounting Instructions
Montageanweisung Mounting Instructions VDSL2 Splitter für 12 Teilnehmer VDSL2 splitter for 12 subscriber Inhaltsverzeichnis Contents Seite / page 1 Anwendungbereich Application area 2 2 Einzelkomponenten
MehrHohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies
Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung
MehrEINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS
EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS FÜR JEDEN ANSPRUCH DAS RICHTIGE FAHRWERK. KW automotive GmbH Aspachweg 14 74427 Fichtenberg Telefon: +49 7971 9630-0 Telefax: +49 7971 9630-191 www.kwsuspensions.de
Mehr2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
MehrProduktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Alcor, Silber, V AC/50-60Hz, 1x max. 35,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 110014 Deckeneinbauring, Alcor, Silber, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 35,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Optik Edelstahl Silber gebürstet im Lieferumfang
Mehrmiditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :
miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse
MehrUniversalarmatur Universal armature
Bedienungsanleitung Instruction manual Universalarmatur Universal armature ba432de UA 55 / UA 30 UA-SO Bestell-Nr. Order no. UA 55: 09 260 UA 30: 09 26 UA-SO: 09 263 V ba432de03 02/0 WTW WTW Montage Assembly
MehrProduktinformation Access-Gateway. Product information Access gateway AGW 670-0
Produktinformation Access-Gateway Product information Access gateway AGW 670-0 1 2 3 4 2 Deutsch Anwendung Access-Gateway zur physikalischen Trennung von 2 Netzwerken an einem Access-Server. Durch den
MehrDreiphasen-Stromwandlersätze Three-phase current transformer sets
MBS SULZBACH MESSWANDLER GmbH Dreiphasen-wandlersätze Three-phase transformer sets WSKD 31.8 / ASKD 31.8 mit Abdeckkappen aus Plexiglas Ausführung: Die Messwandlersätze der Typenreihe WSKD 31.8 / ASKD
MehrBedienungsanleitung Operation Manual
Bedienungsanleitung Operation Manual Laminatcutter XP-215 Laminate cutter XP-215 www.cutinator.com 1. Anschlag auf der Ablage Auf der Ablage der Stanze befinden sich drei Arretierungen für den Anschlag.
Mehr1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes
1. Verwendung des Teilesatzes Der Teilesatz Elektropneumatische Mehrweite ist für Kettenstichmaschinen der Klasse 175 und 176 vorgesehen. 2. Komponenten des Teilesatzes Der Teilesatz besteht aus folgenden
MehrFunktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W
Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents
MehrPROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module
LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.
Mehr